Guds ord og menneskers ord
4. oktober 2011
Lørdag 8. oktober, kl 11.15 og 13.30
Menneskers ord og Guds ord
- Hvorfor oversette Bibelen? Hjertespråkets betydning. En bibeloversetter forteller.
For 20 år siden dro Ingjerd og Sigmund Evensen med to barn til Papua Ny-Guinea for å arbeide som bibeloversettere. De kom til umanakainafolket, en liten folkegruppe høyt oppe i fjellene. Innbyggerne levde isolert fra andre og uten et eget skriftspråk. Målet var å oversette Det nye testamentet. I Adventkirken 8. oktober vil Sigmund Evensen fortelle om hvordan hverdagen var for den lille familien, om oversettelsesarbeidet og de mange utfordringene de møtte underveis. En personlig beretning om møte mellom kulturer, om tro, tvil, utholdenhet og pågangsmot.
Kort om Wycliffe Norge
Wycliffe er en nøkkelaktør når det gjelder bibeloversettelse. På verdensbasis har personell tilknyttet organisasjonen jobbet med bortimot 2000 forskjellige språk, og har hittil vært med å fullføre nytestamenter og bibler på 759 språk. Av dagens 1990 aktive oversettelsesprosjekter, er Wycliffe involvert i 1363, dvs. omtrent 70%. Tallet er raskt økende. Sigmund Evensen er leder for Wycliffe Norge.
Offeret på gudstjenesten 8. oktober går til Wycliffe Norges bibeloversettelsesarbeid.
(Kilde: http://www.wycliffe.no/)
Gudstjenesten og møtet med Sigmund Evensen er en del av Adventkirkens markering av lanseringen av Bibel 2011. Mer informasjon.



